Версия 3.01, валидна от 1 януари 2020 г.
I) Първоначални разпоредби
А) Обхват:
Тези общи условия се прилагат за всички сътрудничества, задачи, доставки и услуги на Q.auditors - Walter Grimm и International Certification Management Ltd. Хонконг, КНР
Доставките и услугите се извършват изключително при посочените по-долу условия, за съответния отдел „търговия с метални изделия“ и „събиране и препращане на общодостъпна информация“, но изключително за всякаква форма на консултантска дейност.с които клиентът се съгласява с подаването на поръчката. Устните споразумения и информацията се считат за необвързващи. Условията на договарящата страна са изрично противоречащи. Отклоненията от „Общите условия“ или дори изключващите споразумения изискват нашето изрично писмено съгласие, за да бъдат валидни.
Б) Поръчване:
Поръчките трябва да се правят писмено, ако е възможно. Във всеки случай, писмените поръчки се издават законно с подписа на клиента. В случай на устна поръчка, ние ще изпратим потвърждение на поръчката. Поръчката се счита за правно обвързваща, ако не бъде възразена писмено в рамките на една седмица. В спешни случаи поръчките могат да бъдат направени и устно и тогава се считат за издадени, ако важната кореспонденция по имейл предполага изпълнение на проекта.
В) Дата на ползване на услугите и фактуриране
Терминът „дата на получаване на обезщетението“ се използва във връзка с предоставянето на услуги, както следва. Това е датата на завършване, точно датата, на която услугата е била извършена. Това може да бъде под формата на устно попълване, чрез потвърждение по имейл или подписано предаване на финализирани документи. В случай че периодът на услугата е в по-дълъг период от време и дори години, крайната дата на представяне на финализираните документи ще се счита за дата на получаване на обезщетението.
Поради правното основание, приложимо от 1 януари 2003 г., фактурата трябва да съдържа както датата на издаване, така и датата на доставка или друга услуга или периода на изпълнение. Ако датата на издаване на фактурата съвпада с датата на доставка или друга услуга, отделното посочване на датата на услугата може да се пропусне, ако фактурата съдържа забележка „дата на доставка на фактурата или дата на услугата“.
Г) Подизпълнение:
Също така имаме право да възлагаме изпълнението на поръчки от компетентни служители или търговски/фрийлансъри партньори (изцяло или частично), както и да ги заменяме.
Д) анулиране на поръчка:
Запазваме си правото да откажем поръчки или да прекъснем поръчки по разумни причини, без да посочваме причина. По същия начин имаме право, ако договорените срокове не бъдат спазени от другата страна, ако не се извърши договорена собствена работа или ако има съмнения относно кредитоспособността на клиента (напр. KSV рейтинг по-лош от 450), да изготвим междинни фактури и да прекъснем проекта.
F) премествания:
В случай че началото на проекта бъде отложено от Ваша страна, ние имаме право да начислим авансово плащане в размер на 6% от договорената такса 25 месеца след подаване на поръчката, но най-малко 3 човекодни. Ако началото на проекта бъде отложено от Ваша страна отново и допълнително, ние имаме право след изтичане на една година от подаване на поръчката плюс обичайната или договорена продължителност на проекта, да заплатим цялата договорена такса (еднократна сума или обичайни разходи за разпределение на времето). Ако след подаване на поръчка стане невъзможно за нашата компания да предостави договорената услуга поради причини, за които Вие носите отговорност, или ако откажете нашата услуга (= анулиране), цялата договорена такса (еднократна сума или обичайни разходи за разпределение на времето) може да бъде дължима незабавно. Тези правила се прилагат независимо дали проектът вече е започнат.
Ж) Условия на плащане:
По принцип, освен ако не е уговорено друго, нашите фактури са платими незабавно в деня на фактурирането в брой, банков превод или чек за разплащане.
При изпращане на фактура с приложено хартиено копие, датата на плащане се счита своевременно, но не по-късно от датата, посочена във фактурата, без никакви приспадания, като всички банкови такси се добавят от клиента към сумата на фактурата.
В случай на забавено плащане, лихва за просрочие в размер на 1,5% за всеки започнат месец, приспадана от датата на счетоводното отчитане. От 21-ви. Запазваме си правото да Ви изпращаме напомняне за платено плащане на всеки 2 седмици, което ще увеличи сумата на неплатената фактура с допълнителни 3 евро. Клиентът няма право да задържа плащания или частични плащания за непълно изпълнение, гаранционни или гаранционни рекламации или оплаквания, но ние ще се стремим да действаме в негов интерес.
Ако клиентът е в неизпълнение, Grimm има право да компенсира направените от него плащания, независимо от ангажираността му с нашите вземания, според собствените си виждания, в съответствие с принципа на справедливост. В случай на неизпълнение, купувачът е длъжен да компенсира Grimm да възстанови причинно направените разноски преди съдебното производство, като например адвокатски хонорари, такси за издирване и разходи за агенция за събиране на дългове. Ако купувачът е в неизпълнение или състоянието му се влоши значително, Grimm има право незабавно да се откаже от всички свои вземания, дори ако плащането им е отложено, да се откаже от договори, които все още не са или са изпълнени само частично, с незабавно действие, а срокът - с незабавно действие. Прекратяване.Grimm в този случай има допълнително право на връщане на стоки, които ще бъдат доставени, и стоки, които не са изцяло платени в съответствие с условията.
При такова сторниране се дължи поне фиксирано обезщетение в размер на най-малко 25% от стойността на фактурата. Купувачът няма право на насрещни искове, които има срещу Grimm е трябвало да има, с покупната цена или свързаните с нея претенции на Grimm да компенсира.
З) Допълнителни разходи:
Това е най-строгата ни фирмена политика, основана на успеха и без обичайните разходи в бранша, като пътни разходи, надбавки за пробег, такса за обучение и др. Допълнителните разходи обаче могат да включват разходи за копиране, печат, превод, въвеждане на данни, разходи за носители на данни, пощенски разходи, свързани с изпращането на документи, куриерски услуги и др., които трябва да бъдат поети от клиента. Допълнителни разходи могат да възникнат и от договореното ползване на инфраструктурата на вашата компания, като бюра, компютри, принтери, интернет или телефон. Също така, разумен хотел или единична стая със закуска поема необходимите нощувки на място на нашия нает персонал на клиента.
I) Запазване на собствеността:
Предметът на покупката или стоката остава наша собственост до пълното заплащане на покупната цена и всички свързани с нея разходи и разноски. В случай на дори частично неплащане, ние имаме право да вземем стоката без съгласието на купувача. II) Разпоредби за полето
А) Общи условия:
Клиентът е длъжен да гарантира, че организационните рамкови условия позволяват работата да се извършва възможно най-гладко, за да се улесни бързото протичане на процеса.
Б) Подготовка на документи:
Клиентът гарантира, че Grimm Дори и без негово специално искане, всички документи, необходими за изпълнението и изпълнението на поръчката, ще бъдат представени своевременно и той ще бъде информиран за всички събития и обстоятелства, които са от значение за изпълнението на поръчката. Това се отнася и за всички документи, процеси и обстоятелства, които стават известни едва по време на дейността на консултанта.
В) Вътрешна информация:
Клиентът гарантира, че неговите служители и законово предвиденото и евентуално установено представителство на служителите (работнически съвет) са информирани за това преди започване на работата.
Г) Непривличане на клиенти:
Клиентът се задължава да вземе всички необходими предпазни мерки, които са подходящи, за да застрашат независимостта на партньорите по сътрудничество и служителите на Grimm. да се предотврати. Това се отнася по-специално за предложения от клиента за работа или поемане на поръчки за негова сметка по време на, както и в рамките на две години след приключване на сътрудничеството.
Д) Авторско право:
Grimm остава авторско право върху неговите услуги.
F) Право на ползване:
Предвид факта, че предоставяните услуги са интелектуална собственост на Grimm правото на ползване на същото важи дори след заплащане на таксата изключително за собствените цели на клиента и като право за ползване на произведението в собствената му фирма и само в обхвата, посочен в договора. Всяко предаване или публикуване в хода на прекратяване на фирмата или фалит, както и краткосрочно издаване за целите на възпроизвеждането, въпреки това, изисква обезщетение. В такъв случай се изисква пълно удовлетворение.
Ж) Отговорност на консултанта:
Grimm и неговите служители изпълняват задачи в съответствие с общоприетите принципи на професионалната практика.Grimm носи отговорност за вреди само в случай на доказване на умисъл или груба небрежност и в рамките на законовите разпоредби. Това важи и за нарушения на задължения от страна на консултирани колеги. Искът за обезщетение може да бъде предявен в съда само в рамките на шест месеца, след като бенефициентът(ите) е(са) узнал(и) за вредата, но не по-късно от три години след събитието, довело до основанието за иска.
З) Искане за такса
Grimm има право в замяна на предоставянето на услугите си на заплащане на разумна такса от клиента. Ако изпълнението на поръчката след подписването на договора от клиента е възпрепятствано (например поради прекратяване), тогава има право Grimm обаче договорената такса. Ако изпълнението на поръчката бъде прекъснато от обстоятелства, които са от страна на Грим и имат важна причина, така че има и Грим е има право само на частта от хонорара, съответстваща на миналите му постижения. Това важи по-специално, ако въпреки прекратяването на договора за клиента, миналите му постижения са използваеми.Grimm може да обвърже завършването на услугата си с пълното удовлетворяване на претенциите си за хонорар. Жалбата за работата, освен при очевидни недостатъци, не дава право на задържане на Grimm полагащо се възнаграждение.
I) разпределение на времето
Доколкото в нашите оферти са договорени термини като човекоден и човекочас, под човекоден разбираме шестдесет минути, а под човекоден - предоставяне на услуга от осем часа, с изключение на половин час обедна почивка. Времето за пътуване не се отдава на много късни закъснения от страна на изпълнителя.
J) Такса
Освен ако не е уговорено друго писмено, размерът на таксата зависи от времето на изготвяне на бележката за такса, издадена от съответните насоки на търговската асоциация.
III) Заключителни разпоредби
А) Място на изпълнение:
Мястото на изпълнение на договора за покупка е регистрираният офис на Grimm.Като място на компетентност за всички спорове - включително съдебни дела в областта на менителницата, чековете и документарния процес с договарящи се страни, които са регистрирани търговци или вписани в търговския регистър, както и юридически лица и лица, пребиваващи в чужбина, е фактически компетентен съд, а именно окръжният съд Оберварт, най-ниска инстанция, или съответно според компетентността на съответните по-висши съдилища. Всички търговски сделки се подчиняват на австрийското право с изричното изключение на Конвенцията на ООН за продажбите на стоки.
Б) Обратна връзка по проекта:
Изрично се съгласявате да ни информирате незабавно в случай на отрицателна обратна връзка от вашата компания, за да можем да предприемем мерки. Освен това, вие ни разрешавате след проекта да изпратим формуляр за обратна връзка и Grimm да предоставя данни за нашия процес на непрекъснато усъвършенстване.
В) просрочени задължения:
За просрочия се начисляват разходи за напомняне и събиране, както и лихва за забава. В случай на забава са необходими допълнителни разходи, като Вие поемате всички наши такси за напомняне, всички разходи, които ни възникнат при предявяване на нашите искове (включително вътрешни разходи), разноски, парични разходи (от всякакво заглавие), както и всички разходи, направени преди съдебни производства, по-специално чрез намесата на агенция за събиране на дългове или адвокат. В случай на забава, лихвата се договаря в размер на 1,5% на месец от датата на падежа, като лихвата се добавя месечно и за следващия месец се изчислява от увеличената капиталова база. Входящите плащания се кредитират първо към лихвите и разходите и накрая към чистите суми на фактурата, дори ако в платежната разписка е посочено друго.
Г) прехвърляне на вземания:
Запазваме си правото да прехвърляме искове на трети страни
Д) Поверителност:
Нашите служители и договорни партньори са обвързани с поверителност. Документите и информацията, предоставени ни, се третират конфиденциално и при поискване се връщат или унищожават след приключване на проекта.
F) Поверителност:
Договарящата страна изрично се съгласява, че данните за нейната компания, необходими за правната сделка, ще бъдат регистрирани и обработени от EDP.се задължава да защитава тези данни в съответствие с най-съвременните технологии срещу неоторизиран достъп.
Ж) Грешка и печатна грешка:
Грешки и печатни грешки са запазени. Оспорване на споразумението поради грешка е изключено.
З) Клауза за делимост:
В случай че някоя от горепосочените разпоредби е или стане неточна, неефективна или нищожна, тогава както договорът като цяло, така и останалите условия остават валидни.
I) Възможни промени:
Актуалната версия на нашите Общи условия е публикувана в интернет за всички наши клиенти, доставчици и бизнес партньори.
Допълнение към общите условия за услугите на CCC в Китай
Условия за доставка и плащане
Не поемаме отговорност за резултатите на китайските власти.
Текущите разходи са базирани на навременно начало на проекта, така че датата на одита да може да бъде съответно коригирана. Ако това не е така, биха възникнали допълнителни външни разходи.
Всички цени са нетни.
При поръчка се изисква 50% авансово плащане за всички външни разходи.
Всички разходи на китайските власти, пътни разходи и разходи за тестове са включени в офертата, само ако са изрично посочени.
Средното време за ново сертифициране се оценява на 3-6 месеца. В последващите действия това се планира предварително и няма определен период на нужда.
Средно време за актуализации на текущите сертификати се оценява на 2 месеца.
Всички цени са предмет на действащите законови изисквания на китайските власти. Ако те се променят, офертата също ще бъде адаптирана след консултация.
Всички цени са по текущия валутен курс. Промените в тази област ще бъдат коригирани съответно след консултация.
Плащане веднага след преминаване на одита или услугата, ако не е определено друго. Разпределените малки суми се таксуват на RS заедно с основния одит.
Q-аудитори Условия за обработка
Q.auditors ще бъдат наети да обработват въпроси, свързани с CCC. Клиентът се задължава да предостави всички необходими документи и процеси.
-
Отговарят на изискванията на CCC
-
Да се предоставят необходимите документи
-
Отговаряйте на изискванията за преминаване на одита
-
Вход към помещенията
-
Проверете и потвърдете документите за точност
-
Съдържанието на Общите условия на Q.auditors е прието.




